lunes, 23 de julio de 2018

El Cantar de los Cantares, un poema de amor gay


El Cantar de los Cantares, un poema de amor gay da un nuevo y sorprendente giro al altamente erótico poema de amor del Antiguo Testamento en la Biblia, erróneamente llamado "El Cantar de los Cantares", que ha sido un misterio y, a menudo, un escándalo tanto para judíos como para cristianos. Escritores religiosos homofóbicos, entre otras cosas, se debatieron sobre tratar de explicar a una supuesta mujer con partes masculinas y roles masculinos. Primero, el poema, que parece fuera de lugar en la Biblia, no tiene contenido religioso, aunque los teólogos han argumentado poco convincentemente que sus pasajes amorosos, algunos explícitamente sexuales, en realidad no describen a los amantes humanos en absoluto, sino que simbolizan el amor de Jahveh por los judíos. hombres, o el amor de Cristo por su novia, la iglesia. Extremadamente confuso es el hecho de que el hablante parece cambiar constantemente, y el amado es a veces masculino, a veces femenino y, a menudo, de género incierto.

El Dr. Paul R. Johnson, un ministro evangélico que ha escrito extensamente sobre fundamentalistas y homosexuales, y que ha estado involucrado durante mucho tiempo en el movimiento gay del sur de California, ha trabajado durante veinte años con el hebreo original, finalmente produciendo una traducción asistida por pre fragmentario -Medios teóricos que aclaran el misterio. Su libro de 144 páginas analiza cómo el texto, originalmente escrito sobre 920 aC, evolucionó de un poema de amor francamente homófilo cantado en casas y tabernas en un momento en que los hebreos aún no eran públicamente homofóbicos (tales poemas se encontraron en muchas culturas antiguas del Cercano Oriente) , a la edición milenios más tarde por los escribas de Masorete, que produjeron el texto actualmente confuso. Al ocultar el nombre del verdadero autor y cambiar el sexo del amante o el amado en muchos pasajes,Una versión más precisa apareció en varios fragmentos anteriores de la canción encontrada entre los Rollos del Mar Muerto en la cueva # 4 de Qumram. El encubrimiento comenzó en la primera línea, cuando el nombre Asher, uno de los muchos hijos de Salomón, aparentemente negro, fue leído como una preposición en lugar de un nombre propio. En el segundo verso, la Versión Estándar Revisada de la Biblia señala que los pronombres para el amado, dado como neutro en el texto, son realmente masculinos. La mayoría de los eruditos hebreos admiten entre paréntesis que el 85% del poema es amante del hablante y es claramente el hombre, como lo es el amado. Sin embargo, todas las versiones modernas, excepto la del Rev. Dr. Johnson, hacen que parezca un drama de amor heterosexual. Las citas directas muestran lo contrario: 4: 10,11:

Qué encantador eres Caleh, 
mi amante hombre, mi otra mitad. 
Tu agradable amor masculino es mejor que el vino. 
El olor de tu cuerpo es mejor que el perfume. 
Su bigote está encerado con panal. 
La miel y la leche están debajo de tu lengua. 
El aroma de tu ropa es como el olor del Líbano.
Como Johnson señala en este folleto revolucionario, Asher dirigió este poema de amor altamente cargado a Caleh, un pastor-soldado. Llega al meollo de la cuestión de si los hebreos y los primeros cristianos eran fundamentalmente homofóbicos, o si, como ha sostenido John Boswell, la homofobia era una adición posterior. Johnson ha consultado con muchos eruditos hebreos, que a regañadientes conceden la validez de su traducción revolucionaria palabra por palabra. Los masoretas, felizmente, no produjeron un texto homofóbico. Simplemente hicieron que un poema de amor gay pareciera ser hetero. Y eso fue hecho para muchos poemas e historias antiguas. Como este escritor, así como el Dr. Johnson y otros han notado, hay muchas historias de compra de esposa en la Biblia, pero las únicas historias de amor verdaderas son del mismo sexo.

El Cantar de los Cantares se presenta ahora como el poema de amor homoerótico más explícito de la Biblia, con un claro nombre de esta cosa que entra en esa cosa. El pequeño libro de Johnson es obligatorio para todos los gays judíos o cristianos, aunque muchos podrían ser demasiado tímidos para abandonar las heterosexuales traducciones convencionales. Este libro también es muy útil para los homosexuales que desean responder homófobos religiosos

No hay comentarios.:

Publicar un comentario

Reseña para "LA FLOR INVERTIDA" - Puntuación: 🌟🌟🌟🌟🌟 5/5

Opinión: Las letras del autor las conocí por su libro "Equipaje Ancestral" que tuve la suerte de ganarlo en un sorteo que realizo,...